3/2/2015 POUR LA JOIE ET LE BONHEUR DES ELUS : LA HIERARCHIE CELESTE INONDE ! J'AI TOUT EXPLIQUé !! CONFIRMATION L'ANNEAU ALLIANCE PAIX
COMMENTAIRES PERSONNELS :
JE VEUX REMERCIER YAHWEH ET TOUTE LA HIéRARCHIE CELESTE POUR TOUS CE QU'ILS ONT MIS EN OEUVRE POUR SORTIR L'HUMANITé DES TéNèBRES ET DE LES CONDUIRE à LA LUMIèRE ET AU ROYAUME ETERNEL !!!
DE LA PART DE TOUS LES ELUS, LA HIERARCHIE TERRESTRE, JE LES EN REMERCIE DE TOUT MON COEUR !!!
QUAND LA NUéE APPARAÎTRA,
AINSI QUE LA MISéRICORDE DE YAHWEH,
AINSI QUE LA GLOIRE DE YAHWEH !
LES PORTES DE LA MISéRICORDE DE YAHWEH SONT ENCORE OUVERTES,
INVITEZ CEUX QUI SONT ENCORE REBELLES ET DANS L'EGAREMENT !
LA JOIE ET LA PAIX JE PENSE QUE CELA EST CONTAGIEUX GRÂCE AUX VENTS DES BéNéDICTIONS QUI SOUFFLENT ET NOS HARPES CELESTES : LE RÊVE SUR TERRE POUR LES ELUS : LA PORTE EST OUVERTE à TOUS !!!
MERCI POUR TOUS CES MOMENTS DE JOIE ET DE BONHEUR, CAR LA JOIE, LA PAIX RèGNERA DANS LE NOUVEAU ROYAUME ETERNEL !
QUE LA FÊTE COMMENCE POUR LES ELUS, EUX LES COMPRENNENT ET LES ENTENDENT !
DANS CETTE EMISSION, UNE DAME MONTRE UNE BAGUE AVEC DES PERLES TOUT AUTOUR, COMME UNE CONFIRMATION POUR L'ANNEAU DE L'ALLIANCE DE PAIX AVEC YAHWEH ET LES HOMMES !
AVEC LA SYMBOLIQUE DE LA HIERARCHIE CELESTE AUTOUR
ET LA HIERARCHIE TERRESTRE AUTOUR DU TRÔNE SAPHIR DE YAHWEH !
http://www.rtbf.be/video/detail_the-voice-belgique?id=1989885
The Joker - Steve Miller Band
Paroles et traduction de «The Joker»
The Joker
Le farceur
Some people call me the space cowboy, yeah (1)
Certaines personnes m'appellent le cowboy de l'espace, ouais
Some call me the gangster of love
Certains m'appellent le gangster de l'amour
Some people call me Maurice
Certaines personnes m'appelle Maurice
Cause I speak of the pompitous of love (2)
Parce que je parle le pompitous de l'amour
People talk about me, baby
Les gens parlent de moi, bébé
Say I'm doin' you wrong, doin' you wrong
Disent que je te fais du mal
Well, don't you worry baby
Bien, ne t'inquiète pas bébé
Don't worry
Ne t'inquiète pas
Cause I'm right here, right here, right here, right here at home
Parce que je suis juste là, juste là, juste là, juste là à la maison
Cause I'm a picker
Parce que je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pécheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil
I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I sure don't want to hurt no one
Je ne veux vraiment blesser personne
I'm a picker
Je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pécheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au Soleil
I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I get my lovin' on the run
Je trouve l'amour dont j'ai besoin sur la route
Wooo Wooooo
Wooo Wooooo
You're the cutest thing
Tu es la chose la plus mignonne
That I ever did see
Que j'ai jamais vue
I really love your peaches
J'aime vraiment tes pêches
Want to shake your tree
Je veux secouer ton Arbre
Lovey-dovey, lovey-dovey, lovey-dovey all the time
Sentimental, sentimental, sentimental tout le temps
Ooo-eee baby, I'll sure show you a good time
Ooo-eee bébé, je vais vraiment te faire passer un bon moment
Cause I'm a picker
Parce que je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pécheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au Soleil
I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint de la nuit
I get my lovin' on the run
Je trouve mon amour sur la route
I'm a picker
Je suis un opportuniste
I'm a grinner
Je suis un optimiste
I'm a lover
Je suis un amant
And I'm a sinner
Et je suis un pécheur
I play my music in the sun
Je joue ma musique au soleil
I'm a joker
Je suis un farceur
I'm a smoker
Je suis un fumeur
I'm a midnight toker
Je suis un fumeur de joint la nuit
I sure don't want to hurt no one
Je ne veux vraiment blesser personne
Wooo Woooo
Wooo Wooooo
People keep talking about me baby
Les gens continuent de parler de moi bébé
They say I'm doin' you wrong
Ils disent que je te fais du mal
Well don't you worry, don't worry, no don't worry mama
Bien ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas mama
Cause I'm right here at home
Parce que je suis juste là à la maison
You're the cutest thing I ever did see
Tu es la chose la plus mignonne que j'ai jamais vue
Really love your peaches want to shake your tree
J'aime vraiment tes pêches, je veux secouer ton Arbre
Lovey-dovey, lovey-dovey, lovey-dovey all the time
Sentimental, sentimental, sentimental tout le temps
Come on baby and I'll show you a good time
Viens bébé et je vais te faire passer un bon moment
Thea - Mercy | The Voice Kids 2013
Yeah Yeah Yeah x4
Yeah Yeah Yeah x4
I love you
Je t'aime
But i gotta stay true
Mais je dois rester réelle
My morals got me on my knees
Mes principes me jettent à genoux
I'm begging please stop playing games
Je te supplie, s'il te plaît d'arrêter de jouer
I don't know what this is
Je ne sais pas ce que c'est
Cos you got me good
D'autant que Tu m'as rendue bonne
Just like you knew you would
Juste comme Tu savais ce que Tu voulais
I don't know what you do
Je ne sais pas ce que Tu fais
But you do it well
Mais Tu le fais bien
I'm under your spell
Je suis sous Ton Charme
[Chorus]
[Refrain]
You got me begging you for mercy
Tu as obtenu que je Te demande grâce
Why won't you relase me
Pourquoi ne pas me libérer
You got me begging you for mercy
Tu as obtenu que je Te demande grâce
Why won't you release me
Pourquoi ne pas me libérer
I said release me
J'ai dit libère-moi
Now you think that I
Maintenant tu penses que je
Will be something on the side
Serai quelque chose de côté
But you got to understand
Mais tu as fini par comprendre
That I need a man
Que j'ai besoin d'un homme
Who can take my hand yes I do
Qui puisse me prendre la main oui
I don't know what this is
Je ne sais pas ce que c'est
But you got me good
Mais Tu m'as rendue bonne
Just like you knew you would
Juste comme Tu savais ce que Tu voulais
I don't know what you do
Je ne sais pas ce que Tu fais
But you do it well
Mais Tu le fais bien
I'm under your spell
Je suis sous Ton Charme
[Chorus]
[Refrain]
You got me begging you for mercy
Tu as obtenu que je Te demande grâce
Why won't you relase me
Pourquoi ne pas me libérer
You got me begging you for mercy
Tu as obtenu que je Te demande grâce
Why won't you release me
Pourquoi ne pas me libérer
I said you'd better release yeah yeah yeah
J'ai dit que Tu ferais mieux de me libérer yeah yeah yeah
I'm begging you for mercy
Je te supplie pour Ta Grâce
Yes why won't you release me
Oui pourquoi ne pas me libérer
I'm begging you for mercy
Je Te supplie pour Ta Grâce
You got me begging
Tu as obtenu que je supplie
You got me begging
Tu as obtenu que je supplie
You got me begging
Tu as obtenu que je Te supplie
Mercy, why won't you realease me
Pitié, pourquoi ne veux-tu pas me libérer
I'm begging you for mercy
Je te demande pitié
Why won't you release me
Pourquoi ne pas me libérer
[Chorus]
[Refrain]
You got me begging you for mercy
Tu as obtenu que je Te demande grâce
I'm begging you for mercy
Je Te demande grâce
I'm begging you for mercy
Je Te demande grâce
I'm begging you for mercy
Je Te demande grâce
I'm begging you for mercy
Je Te demande grâce
Why won't you release me yeah yeah
Pourquoi ne veux-Tu pas me libérer yeah yeah
JESUS REVIENT, JESUS REVIENT PARMI LES TIENS !!!
CHANTé EN COULISSE
Clip Jésus revient
Quand il reviendra, il fera grand jour (il fera grand jour)
Pour fêter celui qui inventa l'Amour (qui inventa l'amour)
Au fond d'une étable, il naquit de Marie
Personne n'avait voulu de lui
(Refrain)
Jésus reviens, Jé-ésus reviens
Jésus reviens parmi les tiens
Du Haut de la croix indique-nous le Chemin
Toi qui Le connais si bien
Toute sa vie, il prêchait le bonheur, la paix (le bonheur, la paix)
La bonté et la justice étaient sa Loi (étaient sa loi)
Quand il reviendra, il nous pardonnera
Comme il l'avait fait pour Judas
(Au refrain)
Et quand il reviendra sur notre terre (sur notre terre)
Il donnera à manger à tous nos frères (à tous nos frères)
Car comme à Cana, il multipliera
Le pain et le vin sur la terre
Jésus reviens, Jé-ésus reviens
Jésus reviens parmi les tiens
du haut de la croix nous suivrons le Chemin
pour à jamais faire le bien
Dans une grande clarté il apparaîtra (il apparaîtra)
Comme il le fit pour Marie de Magdala (Marie de Magdala)
Le monde entier laissera éclater sa joie
En chantant : Jésus est là !
IL NE M'A PAS EMPORTé DANS SON BÂTEAU !!! L'ARCHE !!!
Aux Sombres Héros De l'Amer, Noir Désir
Aux sombres héros de l'amer
Qui ont su traverser les océans du vide
A la mémoire de nos frères
Dont les sanglots si longs faisaient couler l'acide
Always lost in the sea
Always lost in the sea
Tout part toujours dans les flots
Au fond des nuits sereines
Ne vois-tu rien venir ?
Les naufragés et leurs peines qui jetaient l'encre ici
Et arrêtaient d'écrire...
Always lost in the sea
Always lost in the sea
Ami, qu'on crève d'une absence
Ou qu'on crève un abcès
C'est le poison qui coule
Certains nageaient sous les lignes de flottaison intimes
A l'interieur des foules.
Aux sombres héros de l'amer
Qui ont su traverser les océans du vide
A la memoire de nos frères
Dont les sanglots si longs faisaient couler l'acide...
Always lost in the sea
Always lost in the sea
Ed Sheeran - I See Fire
Paroles et traduction de «I See Fire »
Ce titre est la B.O. de "Le Hobbit : La désolation de Smaug"
Oh, misty eye of the mountain below
Keep careful watch of my brothers' souls
And should the sky be filled with fire and smoke
Keep watching over Durin's son
Oh, œil brumeux de la montage plus bas
Surveille bien les âmes de mes frères
Et même si le Ciel devait se remplir de feu et de fumée
Continue de surveiller le fils de Durin
If this is to end in fire
Then we should all burn together
Watch the flames climb high into the night
Calling out father, oh, stand by and we will
Watch the flames burn auburn on
The mountain side
Si cela doit se finir dans le Feu
Alors nous devrions brûler ensemble
Regarder les Flammes monter dans la nuit
En réclamant Père, oh, debout et nous allons
Regarder les flammes vermeilles brûler sur
Le flanc de la montagne
And if we should die tonight
Then we should all die together
Raise a glass of wine for the last time
Calling out father, oh
Prepare as we will
Watch the flames burn auburn over
The mountain side
Et si nous devions mourir cette nuit
Alors nous devrions mourir tous ensemble
Lever nos verres de vin pour la dernière fois
En réclamant Père, oh
Préparés comme nous le serons
Nous regarderons les flammes vermeil brûler au-dessus
Du flanc de la montagne
Desolation comes upon the sky
La Désolation arrive sur les Cieux
Now I see fire
Inside the mountain
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
I see fire
Blood in the breeze
And I hope that you remember me
Maintenant je vois le Feu
A l'intérieur de la montagne
Je vois le Feu
Brûlant les Arbres
Et je vois le Feu
Dissimuler les âmes
Je vois le feu
Du sang dans l'air
Et j'espère que Tu te souviens de moi
Oh, should my people fall in
Surely I'll do the same
Confined in mountain halls
We got too close to the flame
Calling out father
Hold fast and we will
Watch the flames burn auburn on
The mountain side
Oh, Mon Peuple vacillera-t-il
Je ferais sûrement la même chose
Confinés dans la Montagne
Nous nous sommes trop approchés du Feu
En réclamant Père
Tenons bon et nous allons
Regarder les Flammes vermeilles brûler sur
La montagne de l'autre côté
Desolation comes upon the sky
La Désolation arrive sur les Cieux
Now I see fire
Inside the mountain
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
I see fire
Blood in the breeze
And I hope that you remember me
Maintenant je vois le Feu
Dans la montagne
Je vois le Feu
Brûlant les Arbres
Et je vois le Feu
Dissimuler les âmes
Je vois le Feu
Du sang dans les cendres
Et j'espère que Tu te souviens de moi
And if the night is burning
I will cover my eyes
For if the dark returns then
My brothers will die
And as the sky is falling down
It crashed into this lonely town
And with that shadow upon the ground
I hear my people screaming out
Et si la nuit brûle
Je couvrirai mes yeux
Car si l'Obscurité revient
Mes frères mourront
Et comme le Ciel s'effondre
Il s'effondrera dans cette ville isolée
Et avec cette Ombre au-dessus de la terre
J'entends mon peuple hurler
Now I see fire
Inside the mountain
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
I see fire
Blood in the breeze
And I hope that you remember me
Maintenant je vois le Feu
A l'intérieur de la Montagne
Je vois le Feu
Brûlant les Arbres
Et je vois le Feu
Dissimuler les âmes
Je vois le Feu
Du sang dans les cendres
Et j'espère que Tu te souviens de moi
I see fire (Oh you know I saw a city burning) (fire)
And I see fire (Feel the heat upon my skin, yeah) (fire)
And I see fire (Uh-uh-uh-uh) (fire)
And I see fire burn auburn on the mountain side
Je vois le feu (Oh, tu sais j'ai vu une ville brûler) (feu)
Et je vois le Feu (Senti la chaleur contre mon corps, ouais) (feu)
Et je vois le Feu (Uh-uh-uh) (feu)
Et je vois le Feu vermeil brûler, sur la Montagne de l'autre côté
I'm yours - Jason Mraz (Eng Sub) - The Voice Thailand
Paroles et traduction de «I'm Yours»
I'm Yours (Je suis à toi)
Well you done done me and you bet I felt it
Tu as bien bien joué et tu as parié que je le ressentais
I tried to be chill but you're so hot that I melted
J'ai essayé d'être froid, mais tu es si chaleureuse que j'ai fondu
I fell right through the cracks
Je me sens bien dans le passé
And now I'm trying to get back
Et maintenant j'essaye de revenir (dans le présent)
Before the cool done run out
Avant que ne s'en aille la fraîcheur,
I'll be giving it my bestest
Je Lui donnerais tout ce que j'ai de meilleur
Nothing's going to stop me but divine intervention
Rien ne pourra m'arrêter, exceptée l'Intervention Divine
I reckon it's again my turn to win some or learn some
C'est encore à mon tour de compter pour gagner ou apprendre
I won't hesitate no more, no more
Je n'hésiterai pas d'avantage, pas d'avantage
It cannot wait, I'm yours
Ça ne peut pas attendre, je suis à Toi
Well open up your mind and see like me
Bien, ouvre ton esprit et pense comme moi
Open up your plans and damn you're free
Laisse grandir tes projets, tu t'en fous car tu es libre
Look into your heart and you'll find love love love
Écoute ton coeur et tu trouveras l'Amour, l'Amour, l'Amour
Listen to the music of the moment people dance and sing
Écoute la chanson du moment, les gens dansent et chantent
We're just one big family
Nous sommes juste une grande famille
It's your God-forsaken right to be loved love loved love loved
C'est ton misérable droit d'être aimé, d'aimer, d'être aimé, d'aimer, d'être aimer
So I won't hesitate no more, no more
Je n'hésiterai donc pas d'avantage, pas d'avantage
It cannot wait I'm sure
Ça ne peut plus attendre, j'en suis certain
There's no need to complicate
Ça n'a aucun besoin d'être compliqué
Our time is short
Notre temps est compté
This is our fate, I'm yours
C'est notre Destin, je suis à Toi
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
J'ai passé trop de temps à vérifier ma langue dans le miroir
And bending over backwards just to try to see it clearer
Et à retourner en arrière (dans le passé) juste pour essayer d'y voir clair
My breath fogged up the glass
Mon souffle embuait la glace
And so I drew a new face and laughed
Je rigolais et dessinais un nouveau visage
I guess what I'm saying is there ain't no better reason
Je crois que je dis qu' il n'y a pas de meilleure raison
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
De se débarasser de la vanité et de juste se laisser aller avec les saisons
It's what we aim to do
C'est ce qu'on tend à faire
Our name is our virtue
Notre nom est notre vertu
But I won't hesitate no more, no more
Mais je n'hésiterai pas davantage, pas d'avantage
It cannot wait, I'm yours
Ca ne peut plus attendre, je suis à Toi
Well open up your mind and see like me
Bien, ouvre ton esprit et pense comme moi
Open up your plans and damn you're free
Laisse grandir tes projets, tu t'en fous car tu es libre
Look into your heart and you'll find the sky is yours
Ecoute ton coeur et tu verras que le Ciel t'appartient
So please don't please don't please don't
Alors s'il te plaît ne me supplie pas ne me supplie pas (?)
There's no need to complicate
Il n'y a pas de besoin de compliquer les choses
Cause our time is short
Car le temps nous manque
This oh this oh this is our fate, I'm yours
C'est oh c'est oh c'est notre Destin, je suis à Toi.
Regina Spektor - Samson - live in London
Paroles et traduction de «Samson»
Samson (Samson)
Samson est à l'origine l'un des juges d'Israël. L'épisode le plus connu de son épopée est sa séduction par Dalida, qui fait tout pour découvrir le secret de sa force herculéenne. Elle y parvient au bout de son quatrième essai, lui coupe ses tresses qui lui conféraient sa force, le laissant aux Philistins.
Cette chanson figure à l'origine sur l'album 'Songs' (2002), mais Regina l'a elle-même reprise avec un rythme légèrement plus rapide dans l'album 'Begin to Hope' (2006). Bien qu'elle soit plus connue via son dernier album, je préfère y figurer sur le premier album.
You are my sweetest downfall
Tu es ma plus douce ruine
I loved you first, I loved you first
Je t'ai aimé la première, je t'ai aimé la première
Beneath the sheets of paper lies my truth
Ma Vérité git sous les feuilles de papier
I have to go, I have to go
Je dois partir, je dois partir
Your hair was long when we first met
Tes cheveux étaient longs quand nous nous sommes rencontrés
Samson went back to bed
Samson revint au lit
Not much hair left on his head
Sans beaucoup de cheveux restants sur sa tête
He ate a slice of wonder bread and went right back to bed
Il mangea une tranche de pain merveilleux et revint droit au lit
And history books forgot about us and the bible didn't mention us
Et les Livres d'Histoire nous ont oublié et la Bible ne nous a pas mentionnés
The bible didn't mention us, not even once
La Bible ne nous a pas cités, même pas une fois
You are my sweetest downfall
Tu es ma plus douce ruine
I loved you first, I loved you first
Je t'ai aimé la première, je t'ai aimé la première
Beneath the stars came falling on our heads
Sous les étoiles qui venaient tomber sur nos têtes
But there just soft light, there just soft light
Mais il n'y avait que la douce lumière, juste la douce lumière
Your hair was long when we first met
Tes cheveux étaient longs quand nous nous sommes rencontrés
Samson came to my bed
Samson vint à mon lit
Told me that my hair was red
Me dit que mes cheveux étaient roux
He told me I was beautiful and came into my bed
Il me dit que j'étais belle et vint à mon lit
Oh I cut his hair myself one night
Oh j'ai moi-même coupé ses cheveux une nuit
A pair of dull scissors and the yellow light
Une paire de ciseaux émoussés dans la lumière dorée
And he told me that I'd done alright
Et il m'a dit que j'avais bien fait
And kissed me till the morning light, the morning light
Et m'a embrassée jusqu'à la lumière du jour, la lumière du jour
And he kissed me till the morning light
Et m'a embrassée jusqu'à la lumière du jour
Samson came back to bed
Samson revint au lit
Not much hair left on his head
Sans beaucoup de cheveux restants sur sa tête
Ate a slice of wonderbread and went right back to bed
Mangea une tranche de pain merveilleux et revint droit au lit
Oh, we couldn't bring the columns down
Oh, nous n'aurions pas pu mettre les colonnes à terre
Yeah we couldn't destroy a single one
Ouais, on n'aurait pas pu en détruire la moindre
And history books forgot about us
Et les Livres d'Histoire nous ont oublié
And the bible didn't mention us, not even once
La Bible ne nous a pas cités, même pas une fois
You are my sweetest downfall
Tu es ma plus douce ruine
I loved you first
Je t'ai aimé la première
(PAS DE BOOGIE WOOGIE AVANT LA PRIèRE DU SOIR, ET EN DEHORS DU MARIAGE ET PAS AVEC UNE ENNEMIE QUI VEUT NOTRE RUINE ET NOTRE MORT !!! SAVOIR DIRE "NON")
Bria Kelly: "Wild Horses" (The Voice Highlight)
Paroles et traduction de «Wild Horses»
Wild Horses (Chevaux Sauvages)
Childhood living is easy to do
Vivre en enfance c'est facile
The things you wanted I bought them for you
Je t'ai acheté tout ce que tu désirais(1)
Graceless lady you know who I am
Dame sans grâce tu sais qui je suis
You know I can't let you slide through my hands
Tu sais que je ne peux te laisser glisser entre mes mains
Wild horses, couldn't drag me away
Des chevaux sauvages, n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Wild wild horses couldn't drag me away
Des chevaux sauvages de chez sauvage n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Je t'ai regardé souffrir aux prises avec un lourd et douloureux chagrin
I watched you suffer a dull aching pain
Maintenant tu as décidé de me faire subir la même chose
Aucune décisive sortie de scène ou rôle en coulisse(2)
Now you decided to show me the same
Ne pourrait me rendre amer ou faire que je te traite mal
No sweeping exits or off stage lines
Des chevaux sauvages, n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Could make me feel bitter or treat you unkind
Ces chevaux si sauvages n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses couldn't drag me away
Je sais que j'ai rêvé pour toi d'un péché et d'un mensonge
J'ai ma liberté mais je n'ai pas trop de temps
I know I've dreamed you a sin and a lie
La parole n'a pas été tenue, des larmes doivent couler
I have my freedom but I don't have much time
Vivons un peu après notre mort
Faith has been broken tears must be cried
Des chevaux sauvages, n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Let's do some living after we die
Ces chevaux si sauvages, un jour viendra où nous les monterons
Wild horses, couldn't drag me away
Des chevaux sauvages, n'arriveraient pas à m'arracher d'ici
Wild wild horses we'll ride them someday
Ces chevaux si sauvages, seront montés par nous un de ces jours
Wild horses, couldn't drag me away
Wild wild horses we'll ride them someday
(1) littéralement : je t'ai acheté les choses que tu voulais
(VOUS N'IGNOREZ PAS QUE J'APPRéCIE LES CHEVAUX, LES BLANCS, TOUT PARTICULIèREMENT !!! JE DIS TOUJOURS EN RIANT DèS QUE LE ROYAUME EST Là, ET QUE TOUT EST EN JOIE ET EN PAIX, LA PREMIèRE CHOSE QUE JE FERAIS EST D'ALLER FAIRE UN TOUR EN TOUTE LIBERTé SUR UN CHEVAL BLANC DANS LA NATURE !)
http://www.rtbf.be/video/detail_sing-a-song-mehdi-jabba-zina?id=1989755
Ramadan sur 2M - Clip "Zina" par Issam Kamal
Français
Aujourd'hui je suis avec Toi et j'espère que demain aussi
Le Destin écrit que je suis à Tes Côtés
ah mon coeur regarde l'Amour que j'ai, où Il m'a lancé
Au dessus de la mer claire, avec ses vagues il m'a emmené avec Lui
Il a suivi les Vents de l'Amour et chez Toi il m'a déposé, il m'a dit au revoir et de faire attention de ne pas oublier mon Amour.
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous as fait
Moi et mon coeur, nous t'avons cherché mais pas trouvé
(bis)
Ils m'ont dit que tu es sortie dans l'obscurité et tu m'as demandé
En l'absence de la lune, tu as éclairé avec tes yeux
Ils m'ont dit que tu es une étoile: hé étoile, tu n'es pas apparue
Où étais-tu il y a longtemps?
Dis-moi où t'es-tu sauvée?
(bis)
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous as fait
Moi et mon coeur, nous t'avons cherché mais pas trouvé
(bis)
Hé mon Dieu le Père
Je jure, je ne te demanderai plus, toi tu m'as abandonné
Et l'oeil qui a pleuré, je doute qu'il me pardonne.
Pourquoi mon Coeur, ton amour m'a-t-il trahi?
Moi, je suis blessé. Qui va me soigner?
Hé les Vents! emmènez Mes Mélodies pour que mon aimée les entende et sache Ma Situation.
Hé Zina, comprend les significations
Amin, lui, est parti
Il a laissé (sa situation)
entre les Mains du bon Dieu.
Refrain
Hé Zina, ce que tu nous a fait
Moi et mon coeur nous t'avons cherché mais pas trouvé.
(bis)
Il Divo - Adagio
Paroles et traduction de «Adagio»
Adagio (Adagio)
I don't know where to find You
Je ne sais pas où Te trouver
I don't know how to reach You
Je ne sais pas comment T'atteindre
I hear your voice in the wind
J'entends Ta voix dans le Vent
I feel you under my skin
Je Te sens sous ma peau
Within my heart and my soul
Dans mon coeur et mon âme
I wait for you
Je T'attends
Adagio
Adagio
All of these nights without you
Toutes ces nuits sans Toi
All of my dreams surround you
Tous mes rêves Te cernent
I see and I touch your face
Je vois et je touche Ton visage
I fall into your embrace
Je tombe dans Ton étreinte
When the time is right, I know
Quand l'Heure viendra, je sais
You'll be in my arms
Tu serasdans Mes Bras
Adagio
Adagio
I close my eyes and I find a way
Je ferme les yeux et je trouve un Chemin
No need for me to pray
Pas besoin de prier
I've walked so far
J'ai marché si loin
I've fought so hard
J'ai combattu si fort
Nothing more to explain
Rien de plus à expliquer
I know all that remains
Je sais que tout ce qui reste
Is a piano that plays
Est un Piano qui joue
If you know where to find me
Si tu sais où Me trouver
If you know how to reach me
Si tu sais comment M'atteindre
Before this light fades away
Avant que cette Lumière ne s'éteigne
Before I run out of my faith
Avant que Je ne perde ma Foi (en l'homme !)
Be the only man to say
Sois le seul homme à dire
That you'll hear my heart
Que tu entendras Mon Coeur
That you'll give your life
Que tu donneras ta vie
Forever you'll stay
Pour toujours tu resteras
Don't let this light fade away
Ne laisse pas cette Lumière s'éteindre
No No No No No
Non, non, non, non, non
Don't let me run out of faith
Ne Me laisse pas perdre ma Foi
Be the only man to say
Sois le seul homme à dire
That you believe,
Que tu crois
Make me believe
Fais-Moi croire
You won't let go
Que tu ne lâcheras pas
Adagio
Adagio
Kavinsky - Nightcall (cover by Mathilde Hoslet)
Paroles et traduction de «Nightcall»
I’m giving you a nightcall
to tell you how I feel.
I want to drive you through the night,
down the hills.
Je T'appelle cette nuit
pour Te dire comment je me sens.
Je veux te conduire pendant la nuit,
traversant les collines.
I’m gonna tell you something you
don’t want to hear.
I’m gonna show you where its dark,
but have no fear.
Je vais te dire quelque chose
que tu ne veux pas entendre.
Je vais te montrer où c'est Sombre,
mais n'aies pas peur.
Theres something inside you,
its hard to explain.
They’re talking about you boy,
but you still the same.
Il y à quelque chose en Toi,
C'est difficile à expliquer.
Ils parlent sur Toi,
mais Tu restes le Même.
EN COULISSE EST CHANTé
Charlotte Julian - Fleur de province
Je suis une fleur de province
Ni trop grande ni trop grosse ni trop mince
J’arrive avec ma valise
Car Paris pour moi c’est la Terre promise
Comme toutes les fleurs de province
Moi je viens pour me trouver un prince
Un petitprince charmant
Qui me fera beaucoup d’enfants
Dans mon pays, ça ne pouvait plus durer
Je devenais une rosière mal arrosée
Depuis toujours je rêvais de Paris
La Salle Wagram, les grands boulevards et les Tuileries
Alors j’ai quitté ma famille
Pour pas finir comme une vieille fille
Et me voilà, j’sais qu’j’ai les pieds plats
Mais vous verrez que ça s’arrangera
Vous allez voir ce que vous allez voir
Dans pas longtemps j’aurai ma photo dans France Soir
Je deviendrai la fille dans le Vent
Ca va les rendre un peu jaloux à Perpignan
Je serai la nouvelle coqueluche
Et j’aurai plein de franfreluches
Mais pour l’instant j’suis à la gare de Lyon
Avec mon sandwich au jambon.
traduction {Papa est-ce que tu m'entends ?}
[Prière]
Oh Dieu - notre Père qui êtes aux Cieux
Oh Dieu - et mon propre Père
Qui est au Paradis
Fait que la Lumière vacillante de ces bougies
Illuminent la nuit comme
Ton Esprit illumine mon âme.
Papa est-ce que Tu m'entends ?
Papa est-ce que Tu me vois ?
Papa est-ce que Tu peux me trouver dans la nuit ?
Papa es-Tu près de moi ?
Papa est-ce que Tu m'entends ?
Papa est-ce que Tu peux m'aider à ne pas avoir peur ?
Je regarde le Ciel et c'est comme si je voyais
Des millions d'yeux, lesquels sont les Tiens ?
Où es-Tu maintenant que le passé
Est parti en fermant ses portes ?
La nuit est tellement plus noire,
Le vent est tellement plus froid,
Le monde que je vois est tellement plus grand
Maintenant que je suis seule.
Papa s'il Te plait pardonne-moi,
Essaies de me comprendre,
Papa, sais-Tu que je n'avais pas le choix ?
Est-ce que Tu peux entendre ma prière
Bien que la nuit soit remplie de Ta Voix.
Je me souviens de tout ce que Tu m'as appris,
Tous les Livres que j'ai lu ...
Est-ce que tous ces mots
Peuvent m'aider à aller de l'Avant ?
Les Arbres sont tellement plus haut
Et je me sens tellement plus petite
La lune est deux fois plus seule
Et les étoiles deux fois moins brillantes ...
Papa comme je T'aime,
Papa comme j'ai besoin de Toi
Papa comme ça me manque
Que Tu me souhaites bonne nuit ...
Daughter - Youth
Paroles et traduction de «Youth»
Shadows settle on the place, that you left.
L'Obscurité s'installe à l'endroit que tu as laissé.
Our minds are troubled by the emptiness.
Nos esprits sont troublés par le vide.
Destroy the middle, it's a waste of time.
Détruire le Milieu , c'est une perte de temps.
... from the perfect start to the finish line.
... Depuis le parfait début jusqu'à la ligne d'arrivée.
And if you're still breathing, you're the lucky ones.
Et si vous respirez toujours, vous êtes les plus chanceux.
'Cause most of us are heaving through corrupted lungs.
Parce que la plupart d'entre nous sont pris par les poumons endommagés.
Setting fire to our insides for fun
Mettant le Feu dans nos entrailles pour le plaisir
Collecting names of the lovers that went wrong
Collectionnant les noms des amants qui ont mal tourné
... the lovers that went wrong.
... Des amants qui ont mal tourné.
We are the reckless,
Nous sommes les téméraires,
we are the wild youth
Nous sommes la jeunesse sauvage
Chasing visions of our futures
Faisant la chasse aux visions de nos futurs
One day we'll reveal the truth
Un jour, nous allons révéler la Vérité
... that one will die before he gets there.
... que l'une va mourir avant qu'il arrive là.
And if you're still bleeding, you're the lucky ones.
Et si vous saignez encore, vous êtes les plus chanceux.
'Cause most of our feelings, they are dead and they are gone.
Parce que la plupart de nos sentiments, ils sont morts et ils sont partis.
We're setting fire to our insides for fun.
Nous mettons le feu à nos entrailles pour le plaisir.
Collecting pictures from the flood that wrecked our home,
Collectionnant des photos de l'Engloutissement qui a détruit notre foyer,
... it was a flood that wrecked this.
... Il était une inondation qui détruisit ceci.
... and you caused it.
... et c'est à cause de vous.
Well I've lost it all, I'm just a silouhette,
Eh bien, j'ai tout perdu, je suis juste une silouhette,
A lifeless face that you'll soon forget.
Un visage sans vie que vous allez bientôt oublier.
My eyes are damp from the words you left,
Mes yeux sont humides par les mots que Tu as laissé,
... ringing in my head, when you broke my chest.(bis)
... résonnant dans ma tête, lorsque Tu as brisé ma poitrine.
And if you're in love, then you are the lucky one,
Et si tu es amoureux, alors tu es le seul chanceux,
'Cause most of us are bitter over someone.
Parce que la plupart d'entre nous sont amers de quelqu'un.
Setting fire to our insides for fun,
Mettant le Feu dans nos entrailles pour le plaisir,
to distract our hearts from ever missing them.
Pour distraire nos cœurs de ceux qui leur manqueront à tout jamais.
... But I'm forever missing him.
... Mais je lui manquerai toujours.
... and you caused it.
... et c'est à cause de toi/vous.
(J'AIME PORTER LE CHAPEAU !
ET J'AIME FAIRE LA MÊME BLAGUE AVEC MES CHAPEAUX ! QUAND J'ADMIRE UN EXPLOIT CHEZ QUELQU'UN : JE LUI DIS : JE TE TIRE TOUS MES CHAPEAUX, ET J'EN AI 9 !!! J'AIME BEAUCOUP L'HUMOUR, PAS L'HUMOUR POINTé POUR BLESSER, MAIS PLUS L'HUMOUR EN GéNéRAL DANS LA MANIèRE DE RACONTER ET LES JEUX DE MOTS !)
DANS CETTE EMISSION, UNE DAME MONTRAIT EN COULISSE UNE BAGUE AVEC DES PIERRES BRILLANTES TOUT AUTOUR !
L'ANNEAU DE L'ALLIANCE DE PAIX, L'ALLIANCE AVEC YAHWEH ET TOUS LES HOMMES, UNE CONFIRMATION !
Beyoncé - If I Were A Boy (cover) The Voice
Paroles et traduction de «If I Were A Boy»
If I were a boy even just for a day
I'd roll out of bed in the morning
And throw on what I wanted and go
Drink beer with the guys
drink beer with the guys
And chase after girls
I'd kick it with who I wanted
And I'd never get confronted for it
'Cause they stick up for me
Si j'etais un garçon, ne serait-ce que pour un jour
Je me lèverais du lit le matin
Enfilerais tout et n'importe quoi et partirais
Boire de la bière avec mes potes
Et draguer les nanas
Je m'amuserais avec qui je veux
Et on ne me le reprochera jamais
Car mes potes me défendent
If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man
Si j'etais un garçon
Je crois que je pourrais comprendre
Ce que ça fait d’aimer une fille
Je jure que je serais un homme meilleur
I'd listen to her
'Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted
'Cause he's taking you for granted
And everything you had got destroyed
Je l’écouterais
Car je sais à quel point ça fait mal
De perdre celui que tu aimes
Parce-qu'il t'as considéré comme acquise
Et tout ce que tu avais a été détruit
If I were a boy
I would turn off my phone
Tell everyone it's broken
So they'd think that I was sleeping alone
Si j’étais un garçon
J' éteindrais mon téléphone
Et je dirais à tout le monde qu'il est cassé
Afin qu'ils puissent penser que je dormais seul
I'd put myself first
And make the rules as I go
'Cause I know that she'd be faithful
Waiting for me to come home, to come home
Je ne penserais qu'à moi
Et je ferais ms propres règles
Car je sais qu'elle restera fidèle
A m'attendre à la maison, à la maison
If I were a boy
I think I could understand
How it feels to love a girl
I swear I'd be a better man
Si j'etais un garçon
Je crois que je pourrais comprendre
Ce que ça fait d’aimer une fille
Je jure que je serais un homme meilleur
I'd listen to her
'Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted
'Cause he's taking you for granted
And everything you had got destroyed
Je l’écouterais
Car je sais à quel point ça fait mal
De perdre celui que tu aimes
Parce-qu'il t'as considéré comme acquise
Et tout ce que tu avais a été détruit
It's a little too late for you to come back
Say it's just a mistake
Think I'd forgive you like that
If you thought I would wait for you
You thought wrong
Il est un peu trop tard pour espérer revenir
Tu dis que ce n'est qu'une petite erreur
Tu crois que je vais te pardonner comme ça
Si tu croyais que je t'attendrais
Tu t'es trompé
But you're just a boy
You don't understand
And you don't understand, oh
How it feels to love a girl
Someday you wish you were a better man
Mais tu n'es qu'un homme
Non tu ne comprends pas
Ouais tu ne comprends pas
Ce que ça fait d'aimer une fille
Tu aimerais être un homme meilleur
You don't listen to her
You don't care how it hurts
Until you lose the one you wanted
'Cause you're taking her for granted
And everything you had got destroyed
Tu ne l'écoutes pas
Tu t' en fous de savoir à quel point ça fait mal
Jusqu’à ce que tu la perdes
Car tu ne l'as pris pour acquise
Et tout ce que tu avais a été détruit
But you're just a boy
Mais tu n'es qu'un garçon
Sam Smith - Make It To Me
Paroles et traduction de «Make It To Me (Ed. Deluxe)»
Viens à moi
My mind runs away to you
Mon esprit s'enfuit vers toi
With the thought I hope you'll see
Avec la pensée que j'espère tu verras
Can't see where it's wandered to
Que je ne peux voir où il s'est égaré
But I know where it wants to be
Mais je sais où il veut être
I'm waiting patiently though time is moving slow
J'attends patiemment bien que le temps passe lentement
I have one vacancy and I wanted you to know that
J'ai une place vacante et je voulais que tu saches que
You're the one designed for me
Tu es celle faite pour moi
A distant stranger that I will complete
Une étrangère lointaine que je vais compléter
I know you're out there we're meant to be
Je sais que tu es là-bas mais nous sommes faits pour être ensemble
So keep your head up and make it to me
Alors garde la tête haute et viens vers moi
And make it to me
Et viens vers moi
So sick of this lonely air
Si malade de cet air solitaire
It seems such a waste of breath
Ça semble un tel gaspillage de souffle
So much that I need to say
Tellement à dire
So much to get off my chest
Tant de choses pour vider mon cœur
I'm waiting patiently though time is moving slow
J'attends patiemment bien que le temps passe lentement
I have one vacancy and I wanted you to know that
J'ai une place vacante et je voulais que tu saches que
You're the one designed for me
Tu es celle faite pour moi
A distant stranger that I will complete
Une étrangère lointaine que je vais compléter
I know you're out there we're meant to be
Je sais que tu es là-bas mais nous sommes faits pour être ensemble
So keep your head up and make it to me
Alors garde la tête haute et viens vers moi
And make it to me
Et viens vers moi
Make it to me
Viens vers moi
Make it to me
Viens vers moi
(J'AIME ASSEZ BIEN L'HISTOIRE DE PIERRE ET LE LOUP, LA CONNAISSEZ-VOUS ???? A FORCE DE CRIER AU LOUP ET DE SE MOQUER DES VILLAGEOIS, QUAND RéELLEMENT LE LOUP FUT PRéSENT, ET QU'IL CRIAIT AU LOUP, PERSONNE NE LE CRUT ET PERSONNE NE VOULUT BOUGER !
CERTES IL Y A DANS CETTE HISTOIRE UNE MORALE à TIRER POUR CEUX QUI SONT DOUéS D'INTELLIGENCE ! )
Fragilidad - Sting
Mañana ya la sangre no estara
Al caer la lluvia se la llevara
Acero y piel combinacion tan cruel
Pero algo en nuestras mentes quedara
Un acto asi terminara
Con una vida y nada mas
Nada se logra con violencia
Ni se lograra
Aquellos que han nacido en un mundo asi
No olviden su fragilidad
Lloras tu y lloro yo
Y el cielo tambien, y el cielo tambien
Lloras tu y lloro yo
Que fragilidad, que fragilidad
Lloras tu y lloro yo
Y el cielo tambien, y el cielo tambien
Lloras tu y lloro yo
Que fragilidad, que fragilidad
Que fragilidad, que fragilidad...
Paroles et traduction de «Fragile»
Fragile (Fragile)
If blood will flow when flesh and steel are one
Si le sang s'écoule quand la chair et l'acier ne font qu'un
Drying in the colour of the evening sun
En séchant dans la couleur du crépuscule
Tomorrow's rain will wash the stains away
La pluie de demain enlèvera toutes les tâches
But something in our minds will always stay
Mais une chose restera toujours ancrée en nous
Perhaps this final act was meant
Peut-être cette action finale était faite
To clinch a lifetime's argument
Pour mettre fin à la dispute de toute une vie
That nothing comes from violence and nothing ever could
Que rien ne nait de la violence et n'en naitra jamais
For all those born beneath an angry star
Pour tout ceux, nés sous une mauvaise étoile
Lest we forget how fragile we are
De peur que nous oublions à quel point nous sommes fragiles
On and on the rain will fall
Tant que la Pluie tombera
Like tears from a star like tears from a star
Comme des larmes d'étoiles, comme des larmes d'étoiles
On and on the rain will say
Pour toujours, elle nous rappellera
How fragile we are how fragile we are
A quel point nous sommes fragiles, à quel point nous sommes fragiles
On and on the rain will fall
Encore et encore la Pluie
Like tears from a star like tears from a star
Comme des larmes d'étoiles, comme des larmes d'étoiles
On and on the rain will say
Pour toujours, elle nous rappellera
How fragile we are how fragile we are
A quel point nous sommes fragiles, à quel point nous sommes fragiles
How fragile we are how fragile we are
A quel point nous sommes fragiles, à quel point nous sommes fragiles
--------------------------------------------------
LA DERNIERE CHANSON DE LA NOUVELLE STAR DANS L'ARCHE
"L’Épreuve du feu" s'ajoutera à la multitude de tests que devront réussir les candidats du talent-show de D8 afin de pouvoir participer aux primes, organisés en direct
de l'Arche Saint-Germain.
Mathieu: Take me to chruch - Top 8 - NOUVELLE STAR 2015
Paroles et traduction de «Take Me To Church»
Take Me To Church
(Emmène-moi à l’Eglise)
My lover's got humour
She's the giggle at a funeral
Knows everybody's disapproval
I should've worshiped her sooner
Mon être aimée a le sens de l’humour
C’est elle qui rit aux enterrements
Elle sait que tout le monde le lui reproche
J’aurais dû la vénérer plus tôt
If the Heavens ever did speak
She is the last true mouthpiece
Every Sunday's getting more bleak
A fresh poison each week
Si les Cieux avaient pu parler
Ce serait elle leur véritable porte-parole
Chaque Dimanche devient de plus en plus triste
Comme un doux poison chaque semaine
"We were born sick", you heard them say it
My church offers no absolution
She tells me 'worship in the bedroom'
The only heaven I'll be sent to
Is when I'm alone with you
« Nous sommes nés malades », qu’ils disent
Mon Eglise n’accorde pas l’absolution
Elle me dit « viens me vénérer dans la chambre »
Le seul Paradis auquel je serai envoyé
Ce sera lorsque je serai seul avec toi
I was born sick, but I love it
Command me to be well
Je suis né malade, mais j’adore ça
Ordonne-moi de me sentir bien
Amen. Amen. Amen.
Amen. Amen. Amen.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’Eglise
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi te donner ma vie
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’Eglise
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi te donner ma vie
If I'm a pagan of the good times
My lover's the sunlight
To keep the Goddess on my side
She demands a sacrifice
Si je suis un païen des beaux jours
Mon être aimée est un rayon de soleil
Pour que la Déesse reste à mes cotés
Elle exige un sacrifice
To drain the whole sea
Get something shiny
Something meaty for the main course
That's a fine looking high horse
What you got in the stable?
We've a lot of starving faithful
Pour vider les océans
Ramène quelque chose qui brille
Quelque chose de consistant pour le plat principal
Quel beau et grand cheval
Qu’avez-vous dans l’écurie ?
Nous avons un tas de fidèles affamés
That looks tasty
That looks plenty
This is hungry work
Ça a l’air délicieux
Quelle abondance
Ça donne faim
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’Eglise
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi Te donner ma vie
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’église
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi te donner ma vie
No masters or kings when the ritual begins
There is no sweeter innocence than our gentle sin
In the madness and soil of that sad earthly scene
Only then I am human
Only then I am clean
Aucun maître ni roi lorsque commence le rituel
Il n’y a pas d’innocence plus pure que nos inoffensifs péchés
Dans la folie et la pollution de cette triste scène terrestre
Il n’y a que là que je suis humain
Il n’y a que là que je suis pur
Amen. Amen. Amen.
Amen. Amen. Amen.
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’église
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi te donner ma vie
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
Emmène-moi à l’église
Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges
Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offre-moi cette mort éternelle
Mon Dieu, laisse-moi Te donner ma vie
Martial: Louxor J'adore - Top 8 - NOUVELLE STAR 2015 et je coupe le son
Paroles Louxor J'adore
J'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
regarder danser les gens
ah j'y retourne souvent
au bar du louxor
regarder danser les gens
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore, j'adooooooore
les institutrices, puéricultrices, administratrices, dessinatrices, les boulangers, les camioneurs, les policiers, les agriculteurs, les ménagères, les infirmières, les consseillères en orientation, les chirurgiens, les mécaniciens, les chômeurs
j'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeee
regarder danser les gens
et de temps en temps
je coupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et je remets le son
j'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
les gens arrêtent de danser
se demandent qui a coupé
et commencent à m'encercler
et là je me sens en danger
alors je leur dis prenez-moi
faites de moi n'importe quoi
pendez-moi la tête en bas
comme la dernière fois
j'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
regarder danser les gens
je trouve ca fascinant
au bar du louxor
regarder danser les gens
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore, j'adoreeeeeeeeeee
et je coupe le son
et je remets le son
et je recoupe le son
et je remets le son
j'adoreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
j'adore, j'adore, j'adore, j'adore
et je coupe le son
j'adore
j'adore
et je coupe le son
https://www.youtube.com/watch?v=n3mP_1bh-EM#t=161
Emji: Feeling good - Top 8 - NOUVELLE STAR 2015
Paroles et traduction de «Feeling good»
Birds flyin' high, you know how I feel
Sun in the sky, you know how I feel
Breeze driftin' on by, you know how I feel
Les oiseaux volent haut, tu sais comment je me sens
Le soleil dans le ciel, tu sais comment je me sens
La Brise dérive, tu sais comment je me sens
It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me, yeah
It's a new dawn
It's a new day
It's a new life for me
Ooh and I'm feelin' good
C'est une nouvelle Aube
C'est un nouveau Jour
C'est une nouvelle Vie
Pour moi, ouais
C'est une nouvelle Aube
C'est un nouveau Jour
C'est une nouvelle Vie pour moi
Ooh et je me sens bien.
Fish in the sea, you know how I feel
River running free, you know how I feel
Blossom on the tree, you know how I feel
Les poissons dans la mer, tu sais comment je me sens
Les rivières s'écoulent librement,
tu sais comment je me sens
Fleuraison dans les Arbres
tu sais comment je me sens
It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
And I'm feelin' good
C'est une nouvelle Aube
C'est un nouveau Jour
C'est une nouvelle Vie pour moi
Ooh et je me sens bien.
Dragonfly fly out in the sun, you know what I mean, don't ya know
Butterflies all havin' fun, you know what I mean
Sleep in peace when day is done
That's what I mean
Les libellules s'envolent vers le soleil,
tu sais ce que je veux dire, ne sais - tu pas
Les papillons s'amusent, tu sais ce que je veux dire
Dormir en paix quand la journée est fini
C'est ce que je veux dire
And this old world is a new world
And a bold world
For me
Et ce vieux monde est un Nouveau Monde
Et un Monde Audacieux
Pour moi.
Stars when you shine, you know how I feel
Scent of the pine, you know how I feel
Oh freedom is mine
And I know how I feel
Des étoiles quand tu brilles, tu sais comment je me sens
Le parfum des pins, tu sais comment je me sens
Oh ma Liberté
Et je sais comment je me sens
It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
Oh I'm feelin' good
C'est une nouvelle Aube
C'est un nouveau Jour
C'est une nouvelle Vie pour moi
Ooh et je me sens bien.
Emji: The show must go on - Top 9 - NOUVELLE STAR 2015
Paroles et traduction de «The Show Must Go On»
The Show Must Go On (Le Spectacle Doit Continuer (1))
Empty spaces - what are we living for ?
Espaces vides - Pour quoi vivons-nous ?
Abandoned places - I guess we know the score
Endroits abandonnés - Je pense que nous connaissons le score
On and on
Sans cesse
Does anybody know what we are looking for ?
Est-ce que quelqu'un sait ce que nous cherchons ?
Another hero, another mindless crime
Un autre héro, un autre crime stupide
Behind the curtain, in the pantomime
Derrière le rideau, dans la pantomime (2)
Hold the line
Tiens le coup
Does anybody want to take it anymore ?
Est-ce que quelqu'un peut encore y arriver ?
[Chorus]
[Refrain]
The show must go on
Le spectacle doit continuer
The show must go on
Le spectacle doit continuer
Inside my heart is breaking
A l'intérieur mon coeur est en train de se briser
My make-up may be flaking
Mon maquillage est peut-être en train de s'écailler
But my smile still stays on
Mais mon sourire reste encore
Whatever happens I'll leave it all to chance
Quoiqu'il arrive je laisse tout ça à la chance
Another heartache, another failed romance
Un autre chagrin d'amour, une autre romance ratée
On and on
Sans cesse
Does anybody know what we are living for ?
Est-ce que quelqu'un sait pour quoi nous vivons ?
I guess I'm learning
Je devine que j'apprends
I must be warmer now
Je dois être plus aguerri désormais
I'll soon be turning round the corner now
C'est bientôt la fin pour moi
Outside the dawn is breaking
Dehors l'Aube commence à poindre
But inside in the dark I'm aching to be free
Mais à l'intérieur dans le noir je me languis d'être libre
[Chorus]
[Refrain]
My soul is painted like the wings of butterflies
Mon âme est peinte comme les ailes des papillons
Fairy tales of yesterday will grow but never die
Les contes d'hier grandiront mais ne mourront jamais
I can fly - my friends
Je peux voler - mes amis
The show must go on
Le spectacle doit continuer
The show must go on
Le spectacle doit continuer
I'll face it with a grin
J'y ferai face avec une grimace
I'm never giving in
Je n'abandonne jamais
On with the show
Le spectacle
I'll top the bill
Je tiendrai l'affiche
I'll overkill
Même si ça doit me tuer
I have to find the will to carry on
Je dois trouver la volonté de continuer
On with the
Le
On with the show
Le spectacle
The show must go on
Le spectacle doit continuer
(1) Le spectacle fait référence à la Vie, donc à la Vie qui doit continuer.
Micka: Un jour au mauvais endroit - Top 8 - NOUVELLE STAR 2015
Paroles de Un Jour Au Mauvais Endroit
Échirolles centre banlieue sud de Grenoble
Je m'appelle Sofiane j'ai 20 ans
Kevin c'est mon pote on est inséparables
J'ai un job, moi je vis simplement
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Les terrains de foot et la boxe
Qui a eu tort ? La raison du plus fort
Pour un regard en croix je suis mort
Toi mon frère dis moi pourquoi
La vie continue sans moi
Dis moi pourquoi j'étais là
Un jour au mauvais endroit
Les cafés, les cinémas
Je n'y retournerai pas
Ma vie s'est arrêtée là
Un Jour au mauvais endroit
Dans la violence s'est brisée mon enfance
J'ai perdu l'existence et le sens
Dans les allées du parc Maurice Thorez
On a poignardé ma jeunesse
Qui a mis ça la guerre dans nos quartiers
L'abandon, l'ennui, la télé
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Pour un regard en croix c'est la fin
Toi mon frère dis moi pourquoi
La vie continue sans moi
Dis moi pourquoi j'étais là
Un jour au mauvais endroit
Les cafés, les cinémas
Je n'y retournerai pas
Ma vie s'est arrêtée là
Un Jour au mauvais endroit
Et c'est parce qu’ils étaient là
Un Jour au mauvais endroit
Qu'ailleurs ici ou là bas
Pour nos frères plus jamais ça !
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça...x3 Plus jamais, plus jamais !)
Pour nos frères plus jamais ça !
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça...x3 Plus jamais, plus jamais!)
Non pour nos frères plus jamais ça !
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça...x3 Plus jamais plus jamais!)
organisés en direct
de l'Arche Saint-Germain.
Emji: Feeling good - Top 8 - NOUVELLE STAR 2015
ET POUR MON PLAISIR :
{θα τον μεθυσουμε τον ηλιο-καλημερα ηλιε}.dalaras live
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι
με το νταούλι και με το ζουρνά
καλημέρα ήλιε καλημέρα
Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά
χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά
το κόκκινο για τη ροδιά
το πράσινο για τα παιδιά
για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι
με το νταούλι και με το ζουρνά
καλημέρα ήλιε καλημέρα
Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι
πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές
καλημέρα ήλιε καλημέρα
Nous allons le saoûler le soleil sûrement oui
Nous allons le rendre fou l'ami sûrement oui
Avec le tambour et la Trompette
Bonjour soleil bonjour
Le soleil rit et se lance dans les rues
Il danse sur le tambour et il commence
le rouge pour l'arbre grenadier
le vert pour les enfants
pour le tablier de Mersini, la toute sainte
Nous allons le saoûler le soleil sûrement oui
Nous allons le rendre fou l'ami sûrement oui
avec le tambour et la Trompette
bonjour soleil bonjour
On va le saoûler le soleil sûrement oui
on va Le garder sûrement oui le Soleil
au-dessus des Demeures
dans nos coeurs
Bonjour Soleil bonjour
Il Divo - Hallelujah (AL ILU YAH)
Traduction des paroles
Il Divo - Hallelujah
Sébastien:
Un soldat de retour à la maison aujourd'hui
Et un garçon malade a été guéri
Et aujourd'hui, il n'y a pas de travail dans la forêt tropicale
Les sans-abris sont en sécurité
En raison d'une bonne action
Et aujourd'hui, personne ne rejette, AL ILU YAH
Al Ilu Yah, al Ilu Yah, al Ilu Yah, al Ilu Yah
Carlos:
Avez-vous un athée à croire
Et une faim aujourd'hui à manger
Et aujourd'hui donné une fortune pour une Eglise
David:
Que la guerre était terminée dès
Une paix dans le monde enfin régner
Il n'y aura pas de misère, al Ilu Yah
Urs:
Al Ilu Yah, al Ilu Yah, al Ilu Yah, al Ilu Yah
Parce que l'Amour est la Norme
Et n'excluent pas la corruption
Mais la bonne et la meilleure âme pure
Tous:
Parce que AL ILU YAH nous protéger contre une mauvaise fin
Parce qu'un jour nous châtie
Avec cette Fin avec Fureur, TELS DES AL ILU YAH
Il Divo - Amazing Grace
Paroles et traduction de «Amazing Grace»
Amazing Grace (Incroyable Pardon *)
Amazing grace ! How sweet the sound
Incroyable Pardon ! Quelle Douce Voix que celle
That saved a wretch like me.
De Celui qui a sauvé un misérable tel que moi
I once was lost, but now am found,
J'étais égaré, mais à présent je me suis retrouvé
Was blind, but now I see.
J'étais aveugle, mais à présent je vois.
'Twas grace that taught my heart to fear,
C'était le Pardon qui a appris la peur à mon coeur
And grace my fears relieved.
Et le Pardon a libéré mes peurs
How precious did that grace appear
Que fut précieuse cette Apparition du Pardon
The hour I first believed.
Moment où j'ai commencé à avoir la Foi.
Through many dangers, toils and snares
De nombreux dangers, labeurs et pièges
I have already come;
J'ai déjà déjà traversé;
'Tis grace hath brought me safe thus far
C'est le Pardon qui m'a ainsi mis à l'Abri
And grace will lead me home.
Et le Pardon me guidera chez Moi.
The Lord has promised good to me
Le Seigneur m'a promis de bonnes choses
His word my hope secures;
Ses Paroles me remplissent d'Espoir;
He will my shield and portion be,
Il sera mon Bouclier et vivra en Moi
As long as life endures.
Aussi longtemps que la Vie durera.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Quand cette chair et ce coeur faibliront,
And mortal life shall cease,
Et que ma vie sur terre s'éteindra,
I shall possess within the veil,
J'emporterai dans mon linceul,
A life of joy and peace.
Une vie de joie et de paix.
When we've been there ten thousand years
Quand nous sommes là depuis un millier d'années
Bright shining as the sun,
A briller tout autant que le soleil,
We've no less days to sing God's praise
Nous avons tout autant de jours pour chanter les Louanges du Seigneur
Than when we've first begun.
Que lorsque nous sommes apparus sur Terre.
Ajouter un commentaire